- (s)p(h)ereg-, (s)p(h)erǝg-, (s)p(h)rēg- (nasal. spreng-)
- (s)p(h)ereg-, (s)p(h)erǝg-, (s)p(h)rēg- (nasal. spreng-)English meaning: to rush, hurry; to scatter, sprinkleDeutsche Übersetzung: “zucken, schnellen” and ‘streuen, sprinkle, spritzen”Note: g-extension to sp(h)er-Material: A. With onomatopoeic word formation: O.Ind. sphū́ rjati, sphūrjá yati (“bricht hervor, kommt zum Vorschein” and) “prasselt, knattert, dröhnt”; sphū́ rja-, sphū́ rjaka- m. “eine bestimmte plant”; onomatopoeic word formation also Gk. σφαραγέομαι ‘strotzen (from vollen Eutern” and) “ crackle, hiss, with lautem Knalle zerplatzen”; Lith. sprãga, -e ́ti “ crackle, crack, creak”, causative sprãginti “ crackle make, roast”; ablaut. sprógti “platzen”; Ltv. sprâgt and sprêgt “break, crack”, spruogt “bud”, Lith. spùrga f. “Hopfenblũte”, Ltv. spurdzes f. pl. ds.; spurgt ‘spray”; Proto-Slav.. *pragnǫ, *pragnǫti in Cz. prahnouti “ wilt, schmachten”, PN Praha “gerodete place”; causative Slov. prážiti “braise”, ablaut. Serb. pȑžiti “roast” (Proto-Slav.. *prъžiti); maybe Alb. (*prážiti) përzhit “burn” В. Alb., Gmc. and Celt. of Sprechen: Alb. shpreh “I spreche from” (*spreg-sk-); but Welsh ffraeth (*spreĝh-to-) “quick, fast, willing, ready”, Bret. fraez, freaz “distinct”, Corn. freth “agile, lively” belong to sperĝh- S. 998; Welsh ffreg “gossip” hat unklares -g (from *-k); O.E. sprecan, O.S. sprekan, O.H.G. sprehhan ‘speak”, O.E. sprǣ c, O.S. sprüca, O.H.G. sprühha “language” (besides forms without r unclear Geschichte: O.H.G. spehhan, O.E. specan ‘speak”, spǣ c “ discourse “, Eng. to speak, speech, M.H.G. spaht “gossip, lauter song”, spehhen “babble”); in more general onomatopoeic word formation O.Ice. spraka “ crackle, patter “ (spraki “rumor”), Dan. sprage “crack, creak, knistern”. C. In other English meaning: O.Ind. sphū́ rjati “bricht hervor, kommt zum Vorschein” (see above); parügas “Blũtenstaub”; Av. sparǝga- ‘scion, shoot” (“from den Widerhaken below the arrowhead “), frasparǝɣa- ‘sprout, twig, branch”; Gk. σφαραγέομαι ‘strotzend voll sein, from Eutern”, σπαργάω ‘strotzen (from juice, sap, milk), vonBegierde, ferventness, passion geschwellt sein”, σπαργαί ὀργαί ὁρμαί Hes., σποργαί ἐρεθισμοὶ εἰς τὸτεκεῖν Hes., ἀσπάραγος, ἀσφάραγος “young Trieb; Spargel”; Lat. spargō, -ere ‘strew, distribute, hinstreuen, sprinkle, spray”; M.L.G. sparken “Funken sprũhen, sparkle, glitter”, O.E. spearcian ds. (Eng. sparkle), spircan “Funken sprũhen, spray”, M.L.G. sparke, O.E. spearca (Eng. spark) ‘spark”, nasalized M.L.G. spranken ‘sparkle, glitter”, mnl. spranke ‘spark, das Aussprũhen, small Fleck”; O.Ice. sparkr “agile, lively, rũhrig”, O.Ice. sprǣ kr, Nor. sprǣ k, Swe. dial. spräker “agile, lively”, also “radiating, gleaming”, Dan. dial. spræg “hochmũtig, boasting “ (*sprēgi-); Eng. sprinkle “ sprinkle, sprinkle, sprũhen”, Swe. dial. spräkkel “Fleck” (“*Spritzer”), spräckla “dieMasern”, Nor. and Mod.Ice. sprekla, M.H.G. spreckel “(skin)-fleck”, nasal. M.H.G. sprinkel, sprenkel ‘sprenkel, Fleck”; r-lose forms are M.L.G. spinkel = sprinkel, mnl. spekelen ‘sprinkle”, nl. spikkel “Fleck, Sprenkel”, O.E. specca ds., Lith. spúogas “Fleck, Punkt”; - without anl. s, and gleichzeitig as variant besides *perk-̂ , *prek-̂ “ dappled “ (see 820 f.): O.Ice. freknōttr ‘sommersprossig”, Nor. and Mod.Ice. frekna ‘sommersprosse”, Eng. freak “gestreift make”; O.E. spræc n. ‘scion, shoot, twig, branch”, spranca m. ds. (sprincel “basket-snare”); auf the meaning “ crackle, knistern, break, crack” based on Nor. sprek “dry deadwood”, O.Ice. sprek “morsches wood”, O.H.G. sprahhula ‘splinter, chaff”, M.L.G. sprok, sprokkel “deadwood”; Du. sprokkig “ brittle “, sprokkeln “break, crack”, Nor. dial. sproka, sprokka ‘sprung, cleft, fissure”, O.E. forspiercan “dry, dehydrate, desiccate”; mnl. sporkel “Februar” (probably of Knospensprießen, compare Eng. spring “ spring “), nd.sprickel “deadwood, trockener twig, branch”; compare also O.E. spracen “ alder “, Nor. sprake “ juniper “, O.H.G. sporah, spurcha ds., also (“zuckend, schnellend, elastisch”) O.H.G. houue-spranca “locusta (Heuhũpfer)”, O.S. sprinco ds., M.L.G.spranke, sprinke, sprenkel ds.; M.H.G. sprinke “Vogelfalle”, nd. Ger. Sprenkel ds.; nd. sprenkel “Klemmholz”; O.H.G. springa “pedica”, older Ger. Sprengel “Vogelfalle”, Eng. springe, springle “Vogelschlinge” are from springen influenced; Ltv. spir̃gt “fresh become, erstarken”, spir̃g(t)s “fresh, alert, awake, smart, fit, healthy”; spir̃gsti (pirgsti) “glowing coals under the ash”; spir̃gulis ‘splinter” (“*Weggespritztes”); spridzinât “umherspritzen, schnellen”, spridzîgs “rash, hasty, alert, awake, smart”; spur̃guls ‘small, munteres kid, child”, spę̄ rgans “ brittle, alert, awake, smart”; Lith. sprõgis, Ltv. spradzis “Erdfloh”; D. without anlaut s- compare still: O.Ind. parjánya- “Regenwolke (spritzend, besprengend); the rain- and Gewittergott” (see above S. 819, 823); O.Ir. arg “drip”, M.Welsh eiry, Welsh eira ‘snow”, O.Corn. irch, nCorn. er, Bret. erc”h ds. (*pargo-, *pargi̯o-); probably also O.C.S. prъga “neuer Kornansatz of Weizens”, Russ. pergá “Blũtenstaub” under likewise; O.C.S. is-prъgnǫti “herausspringen”, Pol. pierzgnąć “break, crack, aufspringen (skin)”; nasal. O.Bulg. vъs-pręgnǫti “hervorsprießen”, prǫgъ “ locust, grasshopper “; as ‘schnellend” O.C.S. prǫglo “tendicula, Sprenkel”, Russ. prúga, pružina ‘springfeder”, uprúgij “elastisch schnellend, prall”, also die family Proto-Slav.. *pręgǫ ‘spanne, spanne an”, prǫgъ “Joch”, Pol. poprąg “Gurt” etc.References: WP. II 672 ff., WH. II 566 f., Trautmann 276 f., 278 f., Vasmer 2, 337, 450.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.